toolstutorialcrochet
Crochet Stitch Terms Converter
·2 min read
If you use crochet patterns from different countries, you've likely seen this issue: the same abbreviation can mean different stitches in US and UK terminology. The classic trap is US dc vs UK dc - they are not the same stitch.
To make this easier, I added a free stitch terminology converter.
Open the tool:
Key US vs UK stitch equivalents
| US | Full name (US) | UK | Full name (UK) | Polish term |
|---|---|---|---|---|
| sl st | slip stitch | sl st | slip stitch | oczko ścisłe |
| ch | chain | ch | chain | oczko łańcuszka |
| sc | single crochet | dc | double crochet | półsłupek |
| hdc | half double crochet | htr | half treble crochet | półsłupek nawijany |
| dc | double crochet | tr | treble crochet | słupek |
| tr | treble crochet | dtr | double treble crochet | słupek podwójny |
| dtr | double treble crochet | trtr | triple treble crochet | słupek potrójny |
How to use the converter
- Choose conversion direction: US → UK or UK → US.
- Search by abbreviation (for example
dc,tr) or stitch name. - Read the equivalent term in the table.
💡
Always check the pattern legend from the original designer. Some patterns mix notation or use custom abbreviations.
The converter is available in both Polish and English, so you can quickly switch language and compare terminology.